Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

to enter on the

  • 1 завеждам

    1. (водя някого някъде) take (s.o.) somewhere, lead, take along, завеждам децата на разходка/в зоологическата градина take the children for a walk/to the zoo
    2. (ръководя) manage, head, run, superintend, be in charge (of)
    завеждам служба head a department
    завеждам катедра по... hold the chair/professorship of..., be the head of the... department
    завеждам писмо enter in the incoming register
    5. завеждам дело срещу някого institute/initiate proceedings against s.o., sue s.o. (at law); enter an action against s.o.; bring a (law) suit against s.o.
    завеждам дело по даден въпрос submit the case to a court
    * * *
    завѐждам,
    гл.
    1. ( водя някого някъде) take (s.o.) somewhere, lead, take along;
    2. ( ръководя) manage, head, run, superintend, be in charge (of); \завеждам катедра по … hold the chair/professorship of …, be the head of the … department; \завеждам служба head a department;
    3. ( записвам в специална книга) enter, make an entry, file; \завеждам писмо enter in the incoming register;
    4. (счет. книги) търг. keep;
    5. юр.: \завеждам бракоразводно дело sue for divorce; \завеждам дело за клевета sue s.o. for libel; \завеждам дело по даден въпрос submit the case to a court; \завеждам дело срещу някого institute/initiate proceedings against s.o., sue s.o. (at law); enter an action against s.o.; bring a (law) suit against s.o.
    * * *
    lead; take: завеждам the children for a walk. - Заведи децата на разходка.; to sue a person at law - завеждам дело срещу някого
    * * *
    1. (водя някого някъде) take (s.o.) somewhere, lead, take along, ЗАВЕЖДАМ децата на разходка/в зоологическата градина take the children for a walk/to the zoo 2. (записвам в специална книга) enter, make an entry, file 3. (ръководя) manage, head, run, superintend, be in charge (of) 4. (счетоводни книги) търг. keep 5. ЗАВЕЖДАМ дело по даден въпрос submit the case to a court 6. ЗАВЕЖДАМ дело срещу някого institute/initiate proceedings against s.o., sue s.o. (at law);enter an action against s.o.;bring a (law) suit against s.o. 7. ЗАВЕЖДАМ катедра по... hold the chair/professorship of..., be the head of the... department 8. ЗАВЕЖДАМ писмо enter in the incoming register 9. ЗАВЕЖДАМ служба head a department

    Български-английски речник > завеждам

  • 2 встъпвам

    step in, enter
    встъпвам в брак marry; be/get married, enter into matrimony
    встъпвам във владение take/assume possession (of)
    встъпвам в длъжност take up/enter on o.'s duties, assume/take office
    встъпвам в правата на enter into the rights of
    встъпвам пак муз. re-enter
    * * *
    встъ̀пвам,
    гл. step in, enter; (в дело като трета страна) intervene; (на престол) ascend; \встъпвам в брак marry; be/get married, enter into matrimony; \встъпвам във владение take/assume possession (of); \встъпвам в длъжност take up/enter on o.’s duties, assume/take office; \встъпвам в правата на enter into the rights of; \встъпвам отново муз. re-enter.
    * * *
    acced: встъпвам o.'s duties - встъпвам в длъжност
    * * *
    1. step in, enter 2. ВСТЪПВАМ в брак marry;be/get married, enter into matrimony 3. ВСТЪПВАМ в длъжност take up/enter on o.'s duties, assume/ take office 4. ВСТЪПВАМ в правата на enter into the rights of 5. ВСТЪПВАМ във владение take/assume possession (of) 6. ВСТЪПВАМ пак муз. re-enter

    Български-английски речник > встъпвам

  • 3 заден

    back
    tail (attr.), мор. stern (attr.)
    (за крак, колело) hind
    (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear
    най- заден rearmost, hindermost
    задни улици lanes and alleys
    заден двор a back yard
    заден вход a back/rear entrance
    влизам през задната врата прен.) enter by the back door
    задни части (на животно) hind quarters, rump, ( на човек) posterior(s), behind, разг. bottom
    ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind
    сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car
    заден прозорец (на кола) a rear window
    заден капак (на камион, каруца) tail-board
    заден край (на колона) tail-end
    заден ход тех. backward movement, reversal, reverse
    давам заден ход move backwards, ( за кола) back (a car), shift into reverse, ( за самолет) reverse the engine, ( за воден съд) go astern
    задна скорост reverse gear/speed
    на заден план in the background
    задни мисли ulterior motives
    без задни мисли without ulterior motive, undesigning
    в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words
    прилагам (наредба и пр.) със задна дата backdate, antedate
    * * *
    за̀ден,
    прил., -на, -но, -ни back; tail (attr.), мор. stern (attr.); (за крак, колело) hind; (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear; (за части на тялото) posterior; влизам през \заденната врата (и прен.) enter by the back door; давам \заденен ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, go into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern; \заденен вход back/rear entrance; \заденен двор back yard; \заденен джоб (на панталони) hip-pocket; \заденен капак (на камион, каруца) tail-board; \заденен край (на колона) tail-end; \заденен прозорец (на кола) rear window; \заденен ход техн. backward movement, reversal, reverse; \заденна кабина (на параход) after cabin; \заденна скорост reverse gear/speed; \заденна част на автомобил hind part, back end, ( вътре в колата) tonneau; \заденни крака hind legs; \заденни светлини (на кола) tail-lights, rear lights; (на параход) stern-light; \заденни улици lanes and alleys; \заденни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom; амер., разг. fanny; \заденно колело rear wheel; издигам се на \заденните си крака (за кон) rear up; на \заденен план in the background; най-\заденен rearmost, backmost, hindmost; сядам в \заденната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car; • без \заденни мисли without ulterior motive, undesigning; в думите му имаше \заденна мисъл there was something/a purpose behind his words; \заденни мисли ulterior motives, hidden agenda; прилагам (наредба и пр.) със \заденна дата backdate, antedate.
    * * *
    hind: enter by the заден door - влизам през задната врата; hinder; posterior; rear{rix}; rearward
    * * *
    1. (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear 2. (за крак, колело) hind 3. (за части на тялото) posterior 4. back 5. tail (attr.), мор. stern (attr.) 6. ЗАДЕН вход a back/rear entrance 7. ЗАДЕН двор а back yard 8. ЗАДЕН джоб (на панталони) hip-pocket 9. ЗАДЕН капак (на камион, каруца) tail-board 10. ЗАДЕН край (на колона) tail-end 11. ЗАДЕН прозорец (на кола) a rear window 12. ЗАДЕН ход тех. backward movement, reversal, reverse 13. без задни мисли without ulterior motive, undesigning 14. в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words 15. влизам през задната врата (и прен.) enter by the back door 16. давам ЗАДЕН ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern 17. задна кабина (на параход) an after cabin 18. задна скорост reverse gear/speed 19. задна част на автомобил a hind part, a back end, (вътре в колата) tonneau 20. задни крака hind legs 21. задни мисли ulterior motives 22. задни светлини (на кола) tail-light, (на параход) stem-light 23. задни улици lanes and alleys 24. задни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom 25. задно колело a rear wheel 26. издигам се на задните си крака (за кон) rear up 27. на ЗАДЕН план in the background 28. най-ЗАДЕН rearmost, hindermost 29. най-задното място the rearmost seat 30. прилагам (наредба и np.) със задна дата backdate, antedate 31. ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind 32. сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car

    Български-английски речник > заден

  • 4 извеждам

    1. take/bring out; lead away/off
    извеждам на паша lead to pasture
    тази улица ще ви изведе до гарата this street will take you to the station
    3. лог. мат. deduce; draw
    извеждам уравнение work out an equation
    4. прен. bring (на to)
    не извеждам на добър край bring to a bad end
    5. канц. enter in the outgoing register
    извеждам от заблуда undeceive
    * * *
    извѐждам,
    гл.
    1. take/bring out; lead away/off;
    2. (за път, води) lead; take;
    3. лог., мат. deduce; draw; ( формула) derive; \извеждам уравнение work out an equation;
    4. прен. bring (на to); не \извеждам на добър край bring to a bad end;
    5. канц. enter in the outgoing register; • \извеждам от заблуда undeceive.
    * * *
    bring out: You have to извеждам your dog every day. - Ти трябва да извеждаш кучето си навън всеки ден.; deduce; lead out; take out
    * * *
    1. (за път: води) lead;take 2. take/bring out;lead away/ off 3. ИЗВЕЖДАМ на паша lead to pasture 4. ИЗВЕЖДАМ от заблуда undeceive 5. ИЗВЕЖДАМ уравнение work out an equation 6. канц. enter in the outgoing register 7. лог„ мат. deduce;draw 8. не ИЗВЕЖДАМ на добър край bring to a bad end 9. прен. bring (на to) 10. пътеката извежда до селото the path leads to the village 11. тази улица ще ви изведе до гарата this street will take you to the station

    Български-английски речник > извеждам

  • 5 актив

    фин. 1. assets; credit side
    актив а пасив assets and liabilities
    записвам в актива на сметка enter on the credit side of an account
    2. пол. the most active members (of a party, etc.)
    3. прен. achievements, credit
    * * *
    актѝв,
    м., само ед. и актѝви само мн. фин.
    1. assets; credit side; \актив и пасив assets and liabilities; дълготрайни \активи fixed assets; записвам в \актива на сметка enter on the credit side of an account; ликвидни \активи quick/liquid assets; материални \активи tangible assets; нематериални \активи intangible assets; скрити \активи hidden assets; управление на \активите assets management;
    2. полит. the most active members (of a party, etc.); functionaries, officials, executives;
    3. прен. achievements, credit; това трябва да се отчете като негов \актив he must be credited for it; трупам \актив (от) capitalize on/upon; разг. dine out on; sl. cash in on.
    * * *
    asset: активs and liabilities актив и пасив; credit
    * * *
    1. АКТИВ а пасив assets and liabilities 2. записвам в АКТИВа на сметка enter on the credit side of an account 3. пол. the most active members (of a party, etc.) 4. прен. achievements, credit 5. това трябва да се отчете като негов АКТИВ he must be credited for it 6. фин. assets;credit side

    Български-английски речник > актив

  • 6 наследник

    heir, inheritor
    наследник по завещание heir under a will
    ставам наследник на enter into the heritage of
    той бе провъзгласен за наследник на покойния президент he has been sworn in as president in succession to the late president
    * * *
    наслѐдник,
    м., -ци heir, inheritor; юр. devisee; (на когото е завещано имущество) legatee; ( приемник) successor; законен \наследникк heir-at-law; \наследникк по завещание heir under a will; предполагаем \наследникк heir presumptive; heir in expectancy; пряк \наследникк heir apparent; ставам \наследникк на enter into the heritage of; той бе провъзгласен за \наследникк на покойния президент he has been sworn in as president in succession to the late president.
    * * *
    a male heir; beneficiary; heir{ex}: наследник apparent - пряк наследник; heritor; inheritor
    * * *
    1. (на когото е завещано имущество) legatee 2. (приемник) successor 3. heir, inheritor 4. НАСЛЕДНИК по завещание heir under a will 5. законен НАСЛЕДНИК heir-at-law 6. предполагаем НАСЛЕДНИК heir presumptive 7. пряк НАСЛЕДНИК heir apparent 8. ставам НАСЛЕДНИК на enter into the heritage of 9. той бе провъзгласен за НАСЛЕДНИК на покойния президент he has been sworn in as president in succession to the late president

    Български-английски речник > наследник

  • 7 заведа

    вж. завеждам
    * * *
    заведа̀,
    завѐждам гл.
    1. ( водя някого някъде) take (s.o.) somewhere, lead, take along;
    2. ( ръководя) manage, head, run, superintend, be in charge (of); \заведа катедра по … hold the chair/professorship of …, be the head of the … department; \заведа служба head a department;
    3. ( записвам в специална книга) enter, make an entry, file; \заведа писмо enter in the incoming register;
    4. (счет. книги) търг. keep;
    5. юр.: \заведа бракоразводно дело sue for divorce; \заведа дело за клевета sue s.o. for libel; \заведа дело по даден въпрос submit the case to a court; \заведа дело срещу някого institute/initiate proceedings against s.o., sue s.o. (at law); enter an action against s.o.; bring a (law) suit against s.o.
    * * *
    вж. завеждам

    Български-английски речник > заведа

  • 8 състав

    composition (и хим.); make-up
    (на комисии и пр.) members; membership
    meamp. ( на пиеса) cast
    социален състав social structure/composition
    личен състав personnel, staff
    наличен състав available personnel/staff, staff available
    воен. effectives
    офицерски състав воен. (corps of) commissioned officers
    в състава на полка воен. on the strength
    подвижен състав жп. rolling stock
    влизам в състава на form/be a part of; be a member of; enter into the composition of
    в пълен състав in a body; in full strength
    съд в пълен състав a plenary session of a court
    комисия в състав от пет души a committee of five; a committee consisting of five members
    състав на престъплението юр. corpus delicti
    * * *
    съста̀в,
    м., -и, (два) съста̀ва composition (и хим.); make-up; ( структура) structure; в пълен \състав in a body; in full strength; влизам в \състава на form/be a part of; be a member of; enter into the composition of; комисия в \състав от трима души committee of three, committee consisting of three members; театр. (на пиеса) cast; (от музиканти) band, разг. combo; личен \състав personnel, staff; \състав на дървесината wood composition; ( численост) strength; (на комисия и пр.) members; memberships; \състав на престъплението юр. corpus delicti.
    * * *
    composition (и хим.); make-up ; constitution (ансамбъл); band {bEnd} (група, муз.);
    * * *
    1. (на комисии и np.) members;membership 2. (структура) structure 3. (численост) strength 4. composition (и хим.);make-up 5. meamp. (на пиеса) cast 6. СЪСТАВ на престъплението юр. corpus delicti 7. в СЪСТАВа на полка воен. on the strength 8. в пълен СЪСТАВ in a body;in full strength 9. влизам вСЪСТАВа на form/be a part of;be a member of;enter into the composition of 10. воен. effectives 11. войнишки СЪСТАВ soldiers 12. комисия в СЪСТАВ от пет души a committee of five;a committee consisting of five members 13. личен СЪСТАВ personnel, staff 14. наличен СЪСТАВ available personnel/staff, staff available 15. офицерски СЪСТАВ воен. (corps of) commissioned officers 16. подвижен СЪСТАВ жп. rolling stock 17. социален СЪСТАВ social structure/ composition 18. съд в пълен СЪСТАВ а plenary session of a court

    Български-английски речник > състав

  • 9 встъпя

    вж. встъпвам
    * * *
    встъ̀пя,
    встъ̀пвам гл. step in, enter; (в дело като трета страна) intervene; (на престол) ascend; \встъпя в брак marry; be/get married, enter into matrimony; \встъпя във владение take/assume possession (of); \встъпя в длъжност take up/enter on o.’s duties, assume/take office; \встъпя в правата на enter into the rights of; \встъпя отново муз. re-enter.
    * * *
    вж. встъпвам

    Български-английски речник > встъпя

  • 10 картотекирам

    index, card-index, enter into the card-index
    * * *
    картотекѝрам,
    гл. index, card-index, enter into the card-index.
    * * *
    card-index
    * * *
    index, card-index, enter into the card-index

    Български-английски речник > картотекирам

  • 11 протоколирам

    record, minute, enter in the record
    протоколирам произшествие draw up a written statement about an accident
    * * *
    протоколѝрам,
    гл. record, minute, enter in the record; \протоколирам произшествие draw up a written statement about an accident.
    * * *
    minute
    * * *
    1. record, minute, enter in the record 2. ПРОТОКОЛИРАМ произшествие draw up a written statement about an accident

    Български-английски речник > протоколирам

  • 12 дух

    1. фил. spirit, mind
    (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone
    здрав дух a sound mind, a healthy tone
    смел дух a brave/bold spirit
    силен дух a strong mind, an unbending spirit
    човек със силен дух a man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit
    свободен дух a free spirit
    един от най-пламенните дух ове на своето време one of the most ardent spirits of his time
    висок дух high morale
    липсва ми дух have no spirit
    губя/запазвам присъствие на духа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind
    не губя присъствие на духа carry/keep a stiff upper lip
    поддържам дух a keep up the morale
    повдигам духа raise (the) morale
    загубвам дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted
    2. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood
    работя/свиря без дух work/play without spirit
    радостен/оптимистичен дух a joyful/an optimistic mood/spirit
    с повишен дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind
    повишавам духа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up
    духовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town
    понижен дух poor/low spirits, despondency
    с понижен дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits
    това понижи духа на компанията this lowered the spirits Of the company
    духовете са възбудени everyone is excited
    дух на недоволство a spirit of discontent
    авантюристичен дух an adventurous spirit
    с търговски дух commercially minded
    3. (същпост, насока) spirit
    духътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist
    дух ът на закона the spirit of the law
    в духа на in the spirit of
    то е в духа на it fits into the pattern of
    в този дух on these lines
    в същия дух in the same vein, on the same lines
    влизам в духа на enter into the spirit of
    духът му витае сред нас his spirit is still with us
    5. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm
    зъл дух an evil spirit
    планински духове sprites
    дух-магьосник jinnee, разг. jinns
    викам дух raise a spirit
    предавам богу дух give up the ghost, breathe o.'s last, pass away
    свети Дух the Holy Ghost, ( празник) Whitsuntide
    * * *
    м., -ове, (два) ду̀ха 1. филос. spirit, mind; ( нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone; висок \дух high morale; губя/запазвам присъствие на \духа loose/keep o.’s head/o.’s presence of mind; загубвам \дух lose morale; lose heart, be dejected, become downhearted; здрав \дух sound mind, healthy tone; липсва ми \дух have no spirit; не губя присъствие на \духа carry/keep a stiff upper lip; повдигам \духа raise (the) morale; поддържам \духа keep up the morale; показвам висок \дух show spirit; силен \дух strong mind, unbending spirit; смел \дух brave/bold spirit; grittiness; човек със силен \дух man of spirit, man of a strong mind/of unbending spirit; strong-willed man;
    2. ( психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind; mood; \дух на недоволство a spirit of discontent; \духовете са възбудени everyone is excited; повишавам \духа на някого raise/revive s.o.’s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up; понижен \дух poor/low spirits, despondency; работя/свиря без \дух work/play without spirit; с повишен \дух in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind; с понижен \дух съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits; с търговски \дух commercially minded;
    3. ( същност, насока) spirit; в \духа на in the spirit of; в същия \дух in the same vein, on the same lines; в този \дух on these lines; \духът на епохата the spirit of the times, the ethos, нем. zeitgeist; то е в \духа на it fits into the pattern of; той каза още много неща в същия \дух he said a lot more in the same strain;
    4. ( памет на покойник) spirit; викане на \духове spirit-rapping; \духът му витае сред нас his spirit is still with us;
    5. ( въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm, spectre; викам \дух raise a spirit; \дух магьосник jinnee, genie; разг. jinny; зъл \дух evil spirit; планински \духове sprites; • предавам богу \дух give up the ghost, breathe o.’s last, pass away; Светият Дух рел. the Holy Ghost; ( празник) църк. Whitsuntide.
    * * *
    manitou (индиан.); mettle ; dobby ; fetch ; ghost (призрак); manes: sound дух - здрав дух; morale ; phantasm ; spirit {`spirit}: an unbending дух - силен дух
    * * *
    1. (въображаемо, свръхестествено същество) spirit, ghost, phantom, phantasm 2. (нравствена сила, смелост) spirit, morale, mettle, tone 3. (памет на покойник) spirit 4. (психическо състояние, настроение) spirit, spirits, frame of mind;mood 5. 3, (същпост, насока) spirit 6. ДУХ на недоволство a spirit of discontent 7. ДУХ ът на закона the spirit of the law 8. ДУХ-магьосник jinпее, разг. jinns 9. ДУХовете са възбудени everyone is excited 10. ДУХовете се повишиха, когато приближиха до града the spirits rose as they approached the town 11. ДУХът му витае сред нас his spirit is still with us 12. ДУХътна епохата the spirit of the times, the ethos, нем. Zeitgeist 13. авантюристичен ДУХ an adventurous spirit 14. в ДУХа на in the spirit of 15. в същия ДУХ in the same vein, on the same lines 16. в този ДУХ on these lines 17. викам ДУХ raise a spirit 18. висок ДУХ high morale 19. влизам в ДУХа на enter into the spirit of 20. губя/запазвам присъствие на ДУХа lose/keep o.'s head/o.'s presence of mind 21. един от най-пламенните ДУХ ове на своето време one of the most ardent spirits of his time 22. загубвам ДУХ lose morale;lose heart, be dejected, become downhearted 23. здрав ДУХ a sound mind, a healthy tone 24. зъл ДУХ an evil spirit 25. липсва ми ДУХ have no spirit 26. не губя присъствие на ДУХа carry/keep a stiff upper lip 27. планински ДУХове sprites 28. повдигам ДУХа raise (the) morale 29. повишавам ДУХа на някого raise/revive s.o.'s spirits, cheer s.o. up, разг. ginger s.o. up 30. поддържам ДУХ a keep up the morale 31. показвам висок ДУХ show spirit 32. понижен ДУХ poor/low spirits, despondency 33. предавам богу ДУХ give up the ghost, breathe o.'s last, pass away 34. работя/свиря без ДУХ work/play without spirit 35. радостен/оптимистичен ДУХ a joyful/an optimistic mood/spirit 36. с повишен ДУХ in good/high/elevated spirits, in a good frame of mind 37. с понижен ДУХ съм be despondent/depressed, be in a bad frame of mind, be in low spirits 38. с търговски ДУХ commercially minded 39. свети Дух the Holy Ghost, (празник) Whitsuntide 40. свободен ДУХ a free spirit 41. силен ДУХ a strong mind, an unbending spirit 42. смел ДУХ a brave/bold spirit 43. то е в ДУХа на it fits into the pattern of 44. това понижи ДУХа на компанията this lowered the spirits Of the company 45. фил. spirit, mind 46. човек със силен ДУХ а man of spirit, a man of a strong mind/of unbending spirit

    Български-английски речник > дух

  • 13 отпред

    in front, at the front
    седя отпред sit in front
    влизам отпред enter from the front
    качвам се на кола отпред get on at the front of a car
    духа отпред blow from the front
    дъждът бие отпред have the rain in o.'s face
    с ръце отпред with o.'s hands before one
    картина отпред на книга a picture in the front of a book
    лозунг отпред на здание a slogan across the front of a building
    * * *
    отпрѐд,
    нареч. in front, at the front; ( при движение) from the front; дъждът бие \отпред have the rain in o.’s face; лозунг \отпред на здание a slogan across the front of a building; с ръце \отпред with o.’s hands before one.
    * * *
    ahead: walk отпред - вървя отпред; afore; before: sit отпред - седя отпред
    * * *
    1. (при движение) from the front 2. c ръце ОТПРЕД with o.'s hands before one 3. in front, at the front 4. влизам ОТПРЕД enter from the front 5. вървя ОТПРЕД lead (the (way) 6. духа ОТПРЕД blow from the front 7. дъждът бие ОТПРЕД have the rain in o.'s face 8. картина ОТПРЕД на книга a picture in the front of a book 9. качвам се на кола ОТПРЕД get on at the front of a car 10. лозунг ОТПРЕД на здание a slogan across the front of a building 11. седя ОТПРЕД sit in front

    Български-английски речник > отпред

  • 14 протокол

    1. written statement; report; record of proceedings/evidence
    мн.ч. (при конференция и пр.) proceedings, minutes, transactions
    протокол на дело a record of proceedings
    съставиха протокол за произшествието they drew up a written statement about the accident
    води протокол на заседанието take the minutes, keep a record of the session
    вписвам в протокола enter into the minutes
    приемам протокола на последното заседание confirm the minutes of the last meeting
    2. (в дипломацията и пр.) protocol
    (отдел) protocol department
    завеждащ протокола chief of protocol
    * * *
    протоко̀л,
    м., -и, (два) протоко̀ла 1. written statement; report; record of proceedings/evidence; само мн. ( при конференция и пр.) proceedings, minutes, transactions; (на парламент) journals; водя \протокол на заседанието take the minutes, keep a record of the session; вписан в \протокола on/upon record; приемам \протокола на последното заседание confirm the minutes of the last meeting; приемателен \протокол acceptance certificate; \протокол на дело юр. record of proceedings; \протокол от изпит record of an examination, course report; съдебен \протокол юр. record; съставиха \протокол за произшествието they drew up a written statement about the accident;
    2. дипл. protocol; etiquette; formality; ( отдел) protocol department; завеждащ \протокола chief of protocol.
    * * *
    etiquette (етикеция); formality (формалности): chief of протокол - завеждащ протокола; proceedings (мн.ч.); minutes (мн.ч); record (писмен): a протокол of proceedings - протокол на дело
    * * *
    1. (в дипломацията и пр.) protocol 2. (на парламент) journals 3. (отдел) protocol department 4. written statement;report;record of proceedings/evidence 5. ПРОТОКОЛ на дело a record of proceedings: съставиха ПРОТОКОЛ за произшествието they drew up a written statement about the accident 6. води ПРОТОКОЛ на заседанието take the minutes, keep a record of the session 7. вписвам в ПРОТОКОЛа enter into the minutes 8. завеждащ ПРОТОКОЛа chief of protocol 9. мн.ч. (при конференция и пр.) proceedings, minutes, transactions 10. приемам ПРОТОКОЛа на последното заседание confirm the minutes of the last meeting 11. съдебен ПРОТОКОЛ юр. record

    Български-английски речник > протокол

  • 15 теферич

    picknic
    на теферич in the open. тефтер register, book of accounts, account-book; ledger
    записвам в теферича enter in the books
    записвам в черния теферич put on the black list; blacklist
    * * *
    теферѝч,
    м., само ед. разг. picnic; • на \теферич in the open.
    * * *
    1. picknic 2. записвам в ТЕФЕРИЧа enter in the books 3. записвам в черния ТЕФЕРИЧ put on the black list; blacklist 4. на ТЕФЕРИЧ in the open. тефтер register, book of accounts, account-book;ledger

    Български-английски речник > теферич

  • 16 тефтер

    тефтѐр,
    м., -и, (два) тефтѐра register, book of accounts, account book; ledger; • записвам в \тефтерите enter in the books; записвам в черния \тефтер put on the black list; blacklist.
    * * *
    register

    Български-английски речник > тефтер

  • 17 изведа

    вж. извеждам
    * * *
    изведа̀,
    извѐждам гл.
    1. take/bring out; lead away/off;
    2. (за път, води) lead; take;
    3. лог., мат. deduce; draw; ( формула) derive; \изведа уравнение work out an equation;
    4. прен. bring (на to); не \изведа на добър край bring to a bad end;
    5. канц. enter in the outgoing register; • \изведа от заблуда undeceive.
    * * *
    вж. извеждам

    Български-английски речник > изведа

  • 18 навлизам

    enter, penetrate, make o.'s way (into)
    навлизам в нов стадий enter upon a new stage
    навлизам в нова фаза enter on a new phase
    навлизам в морето put/get out to sea
    навлизам в години get on in years
    навлизам в работата get into the swing of the work
    навлизам в подробности go into details elaborate
    * * *
    навлѝзам,
    гл. enter, penetrate, make o.’s way (into); (за неприятел) invade; (в чуждо владение) encroach (upon); (в чужди права) encroach, impinge (upon); водата навлизаше от всички страни the water was coming in on all sides; \навлизам в морето put/get out to sea; \навлизам в нов стадий enter upon e new stage; • \навлизам в години get on in years; \навлизам в работата get into the swing of the work; телевизията навлиза бързо в бита ни television is coming in strong/is coming into its own.
    * * *
    enter; go into: навлизам details - навлизам в подробности; encroach (в чужда собственост); impinge; penetrate
    * * *
    1. (в чужди права) encroach, impinge (upon) 2. (в чуждо владение) encroach (upon) 3. (за неприятел) invade 4. enter, penetrate, make o.'s way (into) 5. НАВЛИЗАМ в години get on in years 6. НАВЛИЗАМ в морето put/get out to sea 7. НАВЛИЗАМ в нов стадий enter upon a new stage 8. НАВЛИЗАМ в нова фаза enter on a new phase 9. НАВЛИЗАМ в подробности go into details elaborate 10. НАВЛИЗАМ в работата get into the swing of the work 11. водата навлизаше от всички страни the water was coming in on all sides 12. телевизията навлиза бързо в бита ни television is coming in strong 13. телевизията навлиза широко в живота на хората television is coming into its own

    Български-английски речник > навлизам

  • 19 влизам

    1. enter, go in (в into)
    walk in (в into)
    влизам неочаквано при walk in on
    влизам в стая go into a room, enter a room
    влизам тържествено sweep in
    влизам и излизам bustle in and out
    влизам в къща move in, move into a house, take up residence in a house
    влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station
    корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port; the ship entered the harbour
    врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room
    влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger
    семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth
    3. (вмествам ce) go, get (в into); fit (in)
    прен. (в програма, цена) be included (в in)
    статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue
    4. (ставам член) join ( в-), become/be a member (в of)
    влизам във войската join the army
    влизам в университета enter the university
    влизам в бой/сражение engage in battle
    влизам във владение на take possession of
    влизам във връзка с някого get in touch with s.o. contact s.o.
    това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point
    влизам в години be getting on (in years)
    влизам в грях commit a sin, sin
    влизам в двадесетата си година enter o.'s twentieth year
    заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation
    влизам в дирите на някого fall into s.o.'s tracks
    влизам в историята go down in history
    влизам в капан fall into a trap
    влизам в работа come in (very) useful, come in handy
    теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours?
    влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation
    влизам в преговори begin/open negotiations
    влизам в положението на някого sympathize with s.o.
    влизам в сила operate
    влизам в пътя/в правия път mend o.'s ways
    от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other
    * * *
    влѝзам,
    гл.
    1. enter, go in (в into); walk in (в into); ( прониквам ­ за светлина) get in, penetrate; влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station; влез! come in! в пръста ми влиза треска get a splinter in o.’s finger; \влизам без покана/без билет gatecrash; \влизам в стая go into a room, enter a room; \влизам и излизам bustle in and out; \влизам неочаквано при walk in on; \влизам тържествено sweep in; врата, през която се влиза в стая a door that gives access to a room; между зъбите ми влезе семка a seed has got caught in my teeth;
    2. ( минавам през) go through;
    3. ( вмествам се) go, get (в into); fit (in); (за багаж в куфар) go (в into); прен. (в програма, цена) be included (в in); (за число ­ съдържа се в) go into;
    4. ( ставам член) join (в -), become/be a member (в of); ( учебно заведение) enter (в -); (в кариера) take up, embrace (a career); \влизам в армията join the army; \влизам в университета enter the university;
    5. (в компютърна система) log in; • \влизам в бой/сражение engage in battle; \влизам във владение на take possession of; \влизам във връзка с някого get in touch with s.o., contact s.o.; \влизам в грях commit a sin; \влизам в двадесетата си година enter o.’s twentieth year; \влизам в действие go/come into operation; \влизам в дирите на някого fall into s.o.’s tracks; \влизам в историята go down in history; \влизам в капан fall into trap; \влизам в работа come in (very) useful, come in handy; \влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation; \влизам в положението на някого sympathize with s.o.; \влизам в преговори begin/open negotiations; \влизам в пътя/в правия път mend o.’s ways; \влизам в сила operate, take effect, become valid; на теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours? от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear out at the other; това не влиза във въпроса that’s outside the question/beside the point.
    * * *
    come in; enter: to влизам the room - влизам в стаята; get in; get into
    * * *
    1. (в кариера) take up, embrace (a career) 2. (вмествам ce) go, get (в into);fit (in) 3. (за багаж в куфар) go (в into) 4. (за число-съдържа се в) go into 5. (минавам през) go through 6. (прониквам - за светлина) get in, penetrate 7. (ставам член) join (в -), become/be a member (в of) 8. (учебно заведение) enter (в -) 9. enter, go in (в into) 10. walk in (в into) 11. ВЛИЗАМ в бой/сражение engage in battle 12. ВЛИЗАМ в години be getting on (in years) 13. ВЛИЗАМ в грях commit a sin, sin 14. ВЛИЗАМ в двадесетата си година enter o.'s twentieth year 15. ВЛИЗАМ в дирите на някого fall into s.o.'s tracks 16. ВЛИЗАМ в историята go down in history 17. ВЛИЗАМ в капан fall into a trap 18. ВЛИЗАМ в къща move in, move into a house, take up residence in a house 19. ВЛИЗАМ в положението на някого sympathize with s.o. 20. ВЛИЗАМ в преговори begin/open negotiations 21. ВЛИЗАМ в пътя/в правия път mend o.'s ways 22. ВЛИЗАМ в работа come in (very) useful, come in handy 23. ВЛИЗАМ в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation 24. ВЛИЗАМ в сила operate 25. ВЛИЗАМ в стая go into a room, enter a room 26. ВЛИЗАМ в университета enter the university 27. ВЛИЗАМ във владение на take possession of 28. ВЛИЗАМ във войската join the army 29. ВЛИЗАМ във връзка с някого get in touch with s.o.. contact s.o. 30. ВЛИЗАМ и излизам bustle in and out 31. ВЛИЗАМ неочаквано при walk in on 32. ВЛИЗАМ тържествено sweep in 33. влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station 34. влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger 35. врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room 36. две влиза пет пъти в десет two goes five times into ten 37. заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation 38. ключът не влиза в ключалката the key doesn't fit the lock 39. конецът не може да влезе в ухото на иглата the thread won't go through the eye (of the needle) 40. корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port;the ship entered the harbour 41. от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other 42. прен. (в програма, цена) be included (в in) 43. семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth 44. статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue 45. теб какво ти влиза в работата? what concern/ business is it of yours? 46. това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point

    Български-английски речник > влизам

  • 20 постъпвам

    1. (действувам, държа се) act; behave
    (no даден начин) proceed (при, в случай на in)
    как да постъпим? how shall we go about it? how shall we proceed? what are we to do now?
    постъпвам подло с play a dirty trick on, play it low on
    постъпвам правилно спрямо do right by s.o.
    постъпвам справедливо с do justice to, deal fairly/justly with
    постъпвам несправедливо с do an injustice to, deal unfairly/unjustly with
    постъпвам честно play fair, be fair to s.o.
    постъпете, както намерите за добре do as you think best/fit
    постъпвам в (училище, болница-като болен и пр.) enter
    постъпвам във войската/флотата enrol in the army/navy
    постъпвам в университет enter a university
    постъпвам на военна служба join the army, enlist for military service
    постъпвам на работа go to work ( при for), ( с подписване на договор) sign on
    постъпвам ви фабрика go to work in a factory
    постъпвам на служба take up o.'s duties
    постъпвам на служба при enter the service of
    постъпвам на държавна служба enter public service
    3. (за поща, документ) come in; be received
    постъпило е заявление an application has come in
    сумите постъпиха в банката the sums have been received at the bank, the sums have reached the bank
    * * *
    постъ̀пвам,
    гл.
    1. ( действам, държа се) act; behave; (по даден начин) proceed (при, в случай на in); \постъпвам подло с play a dirty trick on, play it low on; \постъпвам правилно play the game; \постъпвам справедливо с do justice to, deal fairly/justly with; \постъпвам честно play fair, be fair to s.o.; постъпете, както намерите за добре do as you please; do as you think best/fit;
    2. ( влизам): \постъпвам в ( училище, болница ­ като болен и пр.) enter; (в организация) join; \постъпвам във войската/флотата enrol in the army/navy; \постъпвам на военна служба join the army, enlist for military service; \постъпвам на държавна служба enter public service; \постъпвам на служба take up o.’s duties; \постъпвам на служба при enter the service of;
    3. (за поща, документ) come in; be received.
    * * *
    act: He постъпвамed like a friend. - Той постъпи като приятел.; behave: You постъпвамd awfully yesterday. - Вчера ти постъпи ужасно.; deal: постъпвам fairly with - постъпвам честно със; enter: постъпвам a university - постъпвам в университет; come in (за документ)
    * * *
    1. (no даден начин) proceed (при, в случай на in) 2. (в организация) join 3. (влизам): ПОСТЪПВАМ в (училище, болница-като болен и пр.) enter 4. (действувам, държа се) act;behave 5. (за поща, документ) come in;be received 6. ПОСТЪПВАМ в университет enter a university 7. ПОСТЪПВАМ ви фабрика go to work in a factory 8. ПОСТЪПВАМ във войската/флотата enrol in the army/navy 9. ПОСТЪПВАМ на военна служба join the army, enlist for military service 10. ПОСТЪПВАМ на държавна служба enter public service 11. ПОСТЪПВАМ на работа go to work (при for), (с подписване на договор)sign on 12. ПОСТЪПВАМ на служба take up o.'s duties 13. ПОСТЪПВАМ на служба при enter the service of 14. ПОСТЪПВАМ несправедливо с do an injustice to, deal unfairly/unjustly with 15. ПОСТЪПВАМ подло с play a dirty trick on, play it low on 16. ПОСТЪПВАМ правилно спрямо do right by s.o. 17. ПОСТЪПВАМ справедливо с do justice to, deal fairly/justly with 18. ПОСТЪПВАМ честно play fair, be fair to s.o. 19. как да постъпим? how shall we go about it?how shall we proceed?what are we to do now? 20. постъпете, както намерите за добре do as you think best/fit 21. постъпило е заявление an application has come in 22. сумите постъпиха в банката the sums have been received at the bank, the sums have reached the bank

    Български-английски речник > постъпвам

См. также в других словарях:

  • enter into the spirit of something — enter/get into the spirit of (something) to show that you are happy to be at a social event by talking to a lot of people, dancing, or wearing special clothes. Hey, I like your hat! Well, I thought I d better enter into the spirit of things. I m… …   New idioms dictionary

  • enter into the spirit of — enter/get into the spirit of (something) to show that you are happy to be at a social event by talking to a lot of people, dancing, or wearing special clothes. Hey, I like your hat! Well, I thought I d better enter into the spirit of things. I m… …   New idioms dictionary

  • enter upon the domain of another — index encroach Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Enter By the Twelfth Gate — Infobox Album | Name = Enter By the Twelfth Gate Type = Album Artist = Michael Pinnella Released = October 12, 2004 Genre = Progressive rock, Classical Length = 44:24 Label = InsideOut Reviews = *Allmusic rating|3.5|5… …   Wikipedia

  • enter into the spirit of something — enter/get/into the spirit of something phrase to take part in something with enthusiasm Everyone entered into the spirit of things by wearing costumes. Thesaurus: to take part, or to become involvedsynonym Main entry: spirit …   Useful english dictionary

  • enter into the spirit — get into the mood of things, adopt the feeling of a group or event …   English contemporary dictionary

  • enter into the spirit — join wholeheartedly in an event, esp. one of celebration and festivity he entered into the spirit of the occasion by dressing as a Pierrot …   Useful english dictionary

  • Reconsider and enter on the minutes — NOTOC The motion to reconsider and enter on the minutes is a special form of the motion to reconsider that automatically halts a passed motion from taking effect until it is called up at another meeting, which cannot be held on the same day.… …   Wikipedia

  • To enter on the boards — Board Board (b[=o]rd), n. [OE. bord, AS. bord board, shipboard; akin to bred plank, Icel. bor[eth] board, side of a ship, Goth. f[=o]tu baurd footstool, D. bord board, G. brett, bort. See def. 8. [root]92.] 1. A piece of timber sawed thin, and of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Enter (town) — Enter (Low German: Eanter ) is a village in the west of Twente in the province of Overijssel, The Netherlands. It is part of the municipality of Wierden, between Almelo, Goor, Bornerbroek and Rijssen and has approximately 7500 inhabitants.… …   Wikipedia

  • The House (The Keys to the Kingdom) — The House is a domain that serves as the center of the universe in the Keys to the Kingdom series by Australian author Garth Nix. Anything in creation not in the House, such as earth (the solar system and indeed this universe), is part of the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»